以賽亞書37章全章的文字和斷句與列王紀下19章一模一樣。怎麼一回事?
【丁連財的神學與宗教研究論述】以賽亞書37章全章的文字和斷句與列王紀下19章一模一樣。怎麼一回事?全文照抄?
一、最直接的答案:
兩卷書都引用了同一段歷史敘事來源(共同來源,common source)
學界普遍認為,《列王紀下》(2 Kings)19 章與《以賽亞書》(Isaiah)36–39 章取材自同一份 宮廷史料(court chronicle) 或「希西家年間的王室紀錄」(Hezekiah Royal Records)。
這段史料記載:
亞述帝國(Assyrian Empire)圍困耶路撒冷(公元前 701 年)
亞述王西拿基立(Sennacherib)的威脅
希西家王(King Hezekiah)向先知以賽亞(Prophet Isaiah)求問
耶和華(YHWH)干預並使亞述軍撤退
希西家的疾病與康復
巴比倫使團(Babylonian envoys)來訪
兩位編者分別在不同文體下採用同一個來源,因此出現大量逐字重複。
✦ 二、文本編撰角度:
《以賽亞書》的編者後期加入了《列王紀》中的這段歷史敘事
這是文獻批判(textual criticism)與編輯批判(redaction criticism)中最常見的理解方式。
✦ 四個理由證明是後期插入(interpolation)
語言一致性
《以賽亞書》36–39 章的希伯來語語氣、詞彙、敘事節奏幾乎與《列王紀下》相同,像是直接引用同一文本,而非重新創作。
文體突變
以賽亞書 1–35:多為詩體預言(prophetic oracles)
36–39:突然變成散文歷史敘事(prose narrative)
40 章後又恢復詩體預言
→ 顯示 36–39 是一段獨立資料夾帶進先知書中。
附錄功能(historical appendix)
此段敘事用來展現以賽亞先前的預言(如在 Isaiah 7、10、30)如何在歷史中被印證。
古代猶太文本傳統的跨卷(互文性)引用(intertextual reuse)
詩篇 18(Psalm 18)≈ 撒母耳記下 22(2 Samuel 22)
耶利米書 52(Jeremiah 52)≈ 列王紀下 24–25
歷代志(Chronicles)大量引用列王紀(Kings)
文本重複並非抄襲,而是古代史書的正常編纂方式。
✦ 三、歷史背景的重要性
亞述王西拿基立入侵(公元前 701 年)對南國猶大(北國以色列在公元前722年已被亞述消滅)而言極其重要,因此被兩卷書分別記錄
西拿基立戰役(Sennacherib’s Campaign)是南國猶大(Kingdom of Judah)最危急的時刻之一。
其重要性可由以下事實顯示:
亞述考古文獻如「泰勒六面柱」(Taylor Prism)也記載此事。
耶路撒冷倖免於難被視為「神蹟事件」(miraculous deliverance)。
此事件與以賽亞的預言密切相關,是其神學的核心案例。
因此,《列王紀》的編者(屬於「申命記史書」(Deuteronomistic History)傳統)與《以賽亞書》的先知傳統編者,都會使用同一份權威歷史資料。
✦ 四、簡短結論(最清楚的一句話)
《列王紀下》19 章與《以賽亞書》37 章之所以一模一樣,是因為兩卷書的編者使用了同一份早期耶路撒冷宮廷史料;《以賽亞書》的後期編者更直接引用此段史料,作為先知書的歷史附錄。
換言之,這是古代史書正常的「共用來源」與「編輯引用」現象,而非矛盾或錯誤。

.jpg)
.webp)
.webp)
留言
張貼留言