以賽亞書37章全章的文字和斷句與列王紀下19章一模一樣。怎麼一回事?

 【丁連財的神學與宗教研究論述】以賽亞書37章全章的文字和斷句與列王紀下19章一模一樣。怎麼一回事?全文照抄?






 一、最直接的答案:

兩卷書都引用了同一段歷史敘事來源(共同來源,common source)

學界普遍認為,《列王紀下》(2 Kings)19 章與《以賽亞書》(Isaiah)36–39 章取材自同一份 宮廷史料(court chronicle) 或「希西家年間的王室紀錄」(Hezekiah Royal Records)。

這段史料記載:

亞述帝國(Assyrian Empire)圍困耶路撒冷(公元前 701 年)

亞述王西拿基立(Sennacherib)的威脅

希西家王(King Hezekiah)向先知以賽亞(Prophet Isaiah)求問

耶和華(YHWH)干預並使亞述軍撤退

希西家的疾病與康復

巴比倫使團(Babylonian envoys)來訪

兩位編者分別在不同文體下採用同一個來源,因此出現大量逐字重複。

✦ 二、文本編撰角度:

《以賽亞書》的編者後期加入了《列王紀》中的這段歷史敘事

這是文獻批判(textual criticism)與編輯批判(redaction criticism)中最常見的理解方式。

✦ 四個理由證明是後期插入(interpolation)

語言一致性

《以賽亞書》36–39 章的希伯來語語氣、詞彙、敘事節奏幾乎與《列王紀下》相同,像是直接引用同一文本,而非重新創作。

文體突變

以賽亞書 1–35:多為詩體預言(prophetic oracles)

36–39:突然變成散文歷史敘事(prose narrative)

40 章後又恢復詩體預言

→ 顯示 36–39 是一段獨立資料夾帶進先知書中。

附錄功能(historical appendix)

此段敘事用來展現以賽亞先前的預言(如在 Isaiah 7、10、30)如何在歷史中被印證。

古代猶太文本傳統的跨卷(互文性)引用(intertextual reuse)

詩篇 18(Psalm 18)≈ 撒母耳記下 22(2 Samuel 22)

耶利米書 52(Jeremiah 52)≈ 列王紀下 24–25

歷代志(Chronicles)大量引用列王紀(Kings)

文本重複並非抄襲,而是古代史書的正常編纂方式。

✦ 三、歷史背景的重要性

亞述王西拿基立入侵(公元前 701 年)對南國猶大(北國以色列在公元前722年已被亞述消滅)而言極其重要,因此被兩卷書分別記錄

西拿基立戰役(Sennacherib’s Campaign)是南國猶大(Kingdom of Judah)最危急的時刻之一。

其重要性可由以下事實顯示:

亞述考古文獻如「泰勒六面柱」(Taylor Prism)也記載此事。

耶路撒冷倖免於難被視為「神蹟事件」(miraculous deliverance)。

此事件與以賽亞的預言密切相關,是其神學的核心案例。

因此,《列王紀》的編者(屬於「申命記史書」(Deuteronomistic History)傳統)與《以賽亞書》的先知傳統編者,都會使用同一份權威歷史資料。

✦ 四、簡短結論(最清楚的一句話)

《列王紀下》19 章與《以賽亞書》37 章之所以一模一樣,是因為兩卷書的編者使用了同一份早期耶路撒冷宮廷史料;《以賽亞書》的後期編者更直接引用此段史料,作為先知書的歷史附錄。

換言之,這是古代史書正常的「共用來源」與「編輯引用」現象,而非矛盾或錯誤。

留言

這個網誌中的熱門文章

丁連財讓你30分鐘搞懂基督信仰的教派歷史與神學用語 請不要再亂翻譯了

各種中文版聖經比較

三大一神論宗教簡明版 猶太教 伊斯蘭 基督教